Like corrections to irrationally thriving stock markets, COVID-19 is a correction to human hubris.

Nature is teaching all humans, rich and poor, to be humble.

Although we thought we can manipulate nature at our will, here comes a primitive coronavirus with negligible information content relative to our brain, threatening to kill us and wreck our economy, causing as much damage from the side effects triggered by our societal reaction to it as from its direct medical impact.

句子结构剖析:

第一句:

状语从句 Like corrections to irrationally thriving stock markets,

主语 COVID-19

谓语 is

宾语 a correction

定语 to human hubris.

第二句:

主语 Nature

谓语 is teaching

宾语 all humans,

定语 (装饰human)rich and poor,

目地状语 to be humble.

第三句:

妥协状语从句 Although we thought we can manipulate nature at our will,

谓语 (部分倒装)here comes

主语 a primitive coronavirus

定语 with negligible information content relative to our brain,

状语 threatening to kill us and wreck our economy,

状语 causing as much damage

定语from the side effects

定语triggered by our societal reaction

定语to it

状语as from its direct medical impact.

盲区:

correction 纠正,修正

irrationally 蛮不讲理地,不科学地

thriving 兴盛的,事业兴旺的

hubris 高傲的

humble 谦逊的,谦虚的

manipulate 控制,操纵

primitive 初始的,基本上的,落伍的,中低端的

coronavirus 新冠病毒

negligible 无足轻重的

trigger 造成,造成

be triggered by 由……造成

参照译文翻译:

就好像对蛮不讲理兴盛的股市的修正一样,新冠肺炎也是一次对人们高傲的修正。

自然界已经全部的人,不论是穷光蛋或是有钱人都需要维持谦逊。

虽然大家觉得我们可以按章大家的信念来控制当然,但只是是一个很初始新冠病毒,大家的人的大脑里的专业知识都看起来无足轻重了。威协着大家的性命,毁坏了大家的经济发展,造成了许多损害。这种损害是由大家对其的社会发展反映所造成的。

#定语#

检举/意见反馈